A Hajnalszárnya-sorozat (The Wingfeather Saga) első kötete, A Sötétség sötét tengerének peremén végén fontos titkokról hullt le a lepel, és az olvasó biztosan érezte, hogy a főhősök nagy változások előtt állnak. Jennár, Kelmár és Léli – anyjukról, Niáról és nagyapjukról, Podóról nem is beszélve – megtapasztalta, hogy az elnyomásban töltött mindennapokhoz képest is forróvá válik a talaj a lábuk alatt.
Andrew Peterson keresztény ifjúsági fantasysorozatának Észak vagy halál! címet viselő második része két okból is különösen kedves a számomra fordítóként: egyrészt szeretem az utazásokat bemutató történeteket, másrészt a viktoriánus Anglia hangulatát izgalmas háttérnek tartom a kalandokhoz. Az Észak vagy halál! pedig mindkét élményt felkínálja az olvasónak.
A szereplők kénytelenek messzi útra kelni úgy, hogy még a cél sem egyértelmű a számukra. Számos szép vagy éppen halálos tájon haladnak át, és nekik köszönhetően mi is megismerhetjük Szkrí vidékeit: az erdőket, folyókat, sőt jeges pusztaságokat, a falvakat és városokat is beleértve.
Apropó, városok. A második kötet jelentős része a Charles Dickenst idéző, 19. századi hangulatú, szénporos, macskaköves Kotordon játszódik, ahol bizony Twist Olivér is elemében érezné magát. A városon kívül sem vidámabb viszont az élet, a sáros, szürke folyóparti világban, ahol válogatott, rongyos csavargók élik mindennapjaikat, és még a rozsdás tőrök sem hiányoznak.
A Hajnalszárnya-könyvek egészen egyedi színfoltja az Észak vagy halál!, pedig minden kötet tartogat egy-egy páratlan helyszínt vagy motívumot, amely friss csavart hoz az átívelő cselekménybe. Én itt, a második résznél éreztem, hogy egy percig sem fogok unatkozni, mert már az is élmény, hogy a sötét alvilág csavargói között bóklászhatok… és akkor Anniera ékköveiről még nem is beszéltünk! Bizony jobb, ha tartom a számat, mert egészen meglepő felfedezések várnak az olvasóra a fény szigetének múltjával kapcsolatban.
Aki élvezte A Sötétség sötét tengerének peremén történetét, már remélhetőleg nagyon várja, hogy újra felvehesse a fonalat. Aki pedig eddig lemaradt róla, a további kötetek megjelenéséig nyugodtan pótolhatja, amit a keresztény fantasztikum izgalmas szeglete tartogat számára.
Szabadi István fordító
Lapozzon bele